首页 - 爱情笑话 > CE英语语法容易学(第一讲)

CE英语语法容易学(第一讲)

发布于:2024-03-22 作者:admin123 阅读:52

开场白:

光阴荏苒,岁月如梭,一晃两年过去了,前年我在英语吧的聊天室曾经做过一些天的英语语法讲座,可以“大言不惭”地说是受到了一些欢迎。几年来,我在繁忙的工作和家装、日常家事、教子之余,继续对语法进行了改编。虽犹未竟,然也初具规模。再次接英语吧一隅陆续贴出,抛砖引玉,恭待赐教。

  闲话少叙,奏乐开戏,且听俺开讲一回《CE英语语法容易学》——

  引言

  英语已成为我国教、学的第一大外语,这是一个不争的事实。我国在英语教学方面的投入相当庞大。然而,令人遗憾、令人悲哀的是,我国的英语教学长期处于“高投入、低产出”的严峻现实中。多年来,为摆脱这个困境,人们在不断探索好的、高效的英语教学法。然而,“有病乱投医”,盲目生搬硬套国外教学体系、教材、教学方法,忽视中国学生实际,不但没有使我国的英语教学走出困境,反而更加加大了教学成本,劳民伤财,却收效不佳。

  针对上述状况,笔者反思、总结多年来学英语、教英语的经验教训,经过多年探索和实践,研究创立了“CE英语教学体系”。

  “CE英语教学体系”摒弃长期以来我国盲目跟风国外的英语教学思路和教学方法的作风,针对中国学生实际,踏实、务实、有的放矢地对英语教学内容和教学顺序进行了合理的、大幅度的调整,从而达到高效的教学效果。

  “CE语法”是CE英语教学体系的一个重要组成部分,是与中国现行的其它英语语法教学体系有很大不同的语法教学体系。本教程所谓之“语法”是指:语言,特别是书面文句,所自然遵循的约定俗成的法则。作者在多年英语学习中和多年中学英语教学实践中,深刻体会和了解到英语学习者的困惑点和易错点。“CE语法”有的放矢地针对这些问题对症下药,是为咱中国学生量身定做的语法。“CE语法”针对中国学生在英语学习和实用中常常出现的疑难、易错之处,摆脱传统语法体系的束缚,大胆、合理、大幅调整英语语法的教学内容、教学顺序,力避抽象概念化的教条说教,改革不合理的术语称谓,有力、有效清除学生学习障碍,使英语语法教得省力、学得容易,教学富有实效。

  “CE语法”无论从内容安排上还是从术语阐述上与其它“语法”都有很大差异。这些差异源于CE英语教学体系的总体教学指导思路和理念与其它英语教学体系的根本不同。“CE语法”主张“语法是思维模式的反映;语言的差异就是思维的差异”的理念,并以此理念为核心总结和阐述英语语言规律,切中要害,纲举目张。我将“CE语法”部分内容贴在网上的百度贴吧“英语吧”里,看过帖子的网友留言说:“读了‘CE语法’,有豁然开朗的感觉!”“读君一讲语法,胜学十年英语!”该系列帖子被全部加精。

  “CE语法”注重语法潜在规律的发掘和剖析,对语法规律不仅讲其然,且讲其所以然,从而改变了语法死板的面貌,使语法规律变得鲜活起来。

  “CE语法”中创新性地使用了一些独创的术语。例如:“CE语法”所谓的“常态”,在有的语法体系里被叫做“一般”态,有的叫“普通”态,但那些叫法都未能正确表达这种时态的用法的本质特点,有失精当,不利于学习者理解领会和掌握使用,甚至有严重的误导作用。既然不同的语法体系对这些概念本来就叫法不一,何妨干脆摆脱传统束缚,另起炉灶,创立更加合理的新称谓,便利英语教学呢!何况,这是一个提倡和鼓励“创新”的时代,我们当然应该勇于创造新事物、乐于接受新事物!“CE语法”中的一些特有的术语正是基于这种思想而创立和使用的,期冀这能够给我国的英语语法教学带来好的影响,惠及广大英语学习者。

CE英语语法容易学(第一讲)

  “CE语法”打破传统语法教条刻板、枯燥乏味的风格,通过情景故事、幽默笑话、歌词、谚语等为读者朋友所喜闻乐见的内容形式,用“讲”的方式使语法规则变得通俗趣味、深入浅出、简明易懂,特别适合中国的初中、高中学生,当然也适合具有同等或更高学力的英语学习者学习使用。

  “CE语法”独树一帜地将培养学习者的良好的英语语法学习意识放在知识讲解之上的位置,深入开发学习者在学习中的主体作用,这种做法更符合教学规律,能收到更理想的效果。

  Chapter -1 英语语法简易化 —— 写给英语教师

  引子

  戏曲角色初上场时,往往会唱念一段,这叫“引子”。咱就先讲个故事,算是本章的引子。

  据禅宗史书《五灯会元》记载,有一个学士,觉得自己对禅的领悟达到了很高的境界。他听说有一位南隐禅师对禅很有研究,而且很是智慧,便去找南隐禅师谈禅。这位南隐禅师在南山修行参禅,因善于利用日常生活中的事物点化求教之人,人们就尊称他为“南隐禅师”。南隐禅师很热情地亲自奉茶招待这位学士。学士一坐下便滔滔不绝的讲起了自己对禅的理解,禅师在一旁却是默默的倒茶、敬听。最后,学士终于讲完了,看到南隐禅师还是默默无语,心里得意:众人吹捧的南隐禅师不过如此,并没有想象的那么高深。

  这时候,南隐禅师看他停下来不说了,才开口说道:“让我给你的杯子添满茶水吧。”他用茶壶将茶水注入客人的杯中。杯子满了,茶水溢出,禅师竟像没有察觉似的,继续往杯子里注水。学士忙说:“禅师,不要再倒了,杯子满了,茶水已经溢出来了。”

  禅师微笑着道:“满了的杯子就倒不进新茶了。你的头脑就像这杯子,里面装满了你对禅的看法。如果你想听我对禅的看法,你得先把自己的杯子空出来啊。”

  故事讲完,言归正传,咱开始说英语语法教学。

  在英语语法的传播中,英语教师当然起着不可低估的重要作用,因此,英语教师树立正确的语法观至关重要。然而,传统的英语语法教学体系的诸多不科学的理论、观点等在很多教师的心中根深蒂固,正好比是杯子中已经装满的茶水,如果不把它倒掉,就无法倒进新茶!

  所以,在开始倒进“CE语法”这杯“新茶”前,你需要倒空“传统英语语法”之“旧茶”!我将这一部分命名为Chapter -1,就是要明示读者朋友:只有你将自己对英语语法的认识清零,放弃以前你接触到的那些不科学的语法知识和业已形成的不科学的语法观念,彻底重新开始,才能从“CE语法”中受益无穷。

  (一) 语法不应“淡化”,而应“简易化”

  早些年,我国的英语教学及高考等考试曾经走过“抠语法”的道路:无论是什么题,仿佛总要归结到某种深奥的语法规则上才能放心——逢题必先分析主谓宾定状补、直宾间宾、五花八门的从句(什么副词性从句、形容词性从句、名词性从句,什么状语从句、定语从句、主语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句啦,什么限制性定语从句、非限制性定语从句啦,等等)、纷繁复杂的状语(有时间状语、地点状语、伴随状语、结果状语、让步状语、原因状语、方式状语等等)等修饰成分。

  勤勉敬业的老师们经过多年的“磨练”,也许能正确利用(有的老师有时还依然不能哟)纷繁复杂的语法条文去解释那些语句、考题中的各种语言现象。可是,学生们毕竟“从师未久,学艺不精”,难于正确利用那些繁杂的语法条文,往往将语法规则断章取义、曲解误会、张冠李戴,结果是越分析越糊涂、越抠唆越错误;老师讲解似乎都能懂,自己应用什么都不通;做题只好瞎胡蒙;写的句子英美人看不明白、中国人看不懂!

  后来,“抠语法”的教学思想受到了抨击,高考英语提出了“淡化”语法的说法。这种提法的初衷大概是为了扭转过度重视语法、死抠语法的状况,本身应该是没有什么问题,可是由于没有形成具体、统一的“淡化”标准和操作套路,在教学实践中,很多人就从一个极端走到了另一个极端。有些教科书受“淡化语法”思潮的影响,丢开语法、不讲语法,改为单纯呈现大量的情境语言;教师们在教学中也有意无意地回避语法。“淡化语法”实际上成了“丢语法”。似乎在一夜之间,语法变成了要迫不及待送走的“瘟神”,人人喊打的“过街老鼠”。结果是:学习者感到所学内容纷杂、没有规律,学习任务繁重,顾此失彼。这样的教学被比喻为“做夹生饭”。

  而与此同时,也有许多教师根本不敢“淡化语法”,也根本不知道该如何“淡化”语法,于是,在实际的英语教学中,虽然用着新版教材,却仍然采用“抠语法”的模式进行讲解。人们把这种现象叫做“穿新鞋走老路”。

  语法是语言的规律。掌握了规律,就能做到举一反三(这个成语中的“三”可是“多”的意思呀!),这可是大家都知道的一个“公理”(社会上多数人公认的正确道理;经过人类长期反复实践的考验,不需要再加证明的命题。——《现代汉语词典》)。掌握了外语语法,学习外语就能事半功倍。也就是说,语法教学在外语教学中是很重要的。其实,充分利用语法所阐述的规律来提高外语教学效率,才是明智的做法。想抛弃语法而仅仅依赖大量的语言输入在有限的几年时间内学好外语,只能是一厢情愿,因为,毕竟我们的外语语用环境是极其有限的,而且,这几年时间中学习外语的实际用时拢共不过是零零碎碎的几个月。所以,语法教学不应该“淡化”。相反,应该让学习者更加清楚在外语学习中掌握和利用语法的重要意义和实际作用。“抠语法”和“丢语法”显然是走了两个极端,当然是不对的。在这个问题上,我们中国人几千年来推崇的“中庸之道”(儒家的最高道德标准,指处事不偏不倚,无过也无不及——《汉语成语小词典》)仍然适用。那么,语法教学的“中庸之道”是什么呢?

  要想治病,须先找到病因病原,才能对症下药、药到病除。我国英语语法教学的种种问题的症结在于:传统语法体系与我国学生实际脱节。

  传统语法体系基本照搬了英美语法学家总结的英语语法。“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,英美语法学家对自己的本族语的规律总结不够客观,没有认识到其根本规律。他们总结的英语语法仅描述了英语语言现象,只表述“其然”,未解“其所以然”。而且,由于我们汉语的思维习惯和思维模式与英语的思维习惯和思维模式存在差异,他们站在英语为本族语的角度、站在学术研究的高度构建的这种语法体系根本不适合我们中国人学习使用。

  我国学生的实际情况是:绝大多数学习者都已经形成了汉语思维模式,在学习英语的过程中,当然要受到汉语式思维的影响。这种影响既有有利的一方面也有不利的一方面。有利的是汉语思维和英语思维在语序方面主体上是相同的,都是按照先主语、后谓语、再宾语的顺序;不利的是二者在细节处理上有差异,有时甚至会大相径庭,而这些差异看起来又是纷繁复杂的,对这些差异如果只是照传统语法体系那样简单罗列出来、死记硬背,而不能提纲挈领、融会贯通,就难以学好英语。

  长期以来,我们的英语教学沿用和照搬这种语法体系,使语法变得复杂、繁琐、艰涩、枯燥,是中国英语教学效率低的一个重要原因。

  综上所述,英语语法教学不应该“淡化”语法,而是应该将语法“简易化”。这就是语法教学的“中庸之道”。

  “CE英语语法体系”彻底颠覆传统英语语法体系,建立了符合英语语法本质规律的、适合中国学生思维实际的英语语法体系,使英语语法教学本土化、简单化、容易化,摆脱死记硬背,使之更好地发挥语法在英语学习中的指导作用,全面指导英语听、说、读、写技能的提高,使英语易教、易学,从根本上改变中国目前英语教学低效率之现状!

  (二) “简易化”——以基本语法为主体

  各位英语教学同仁,我认为,在英语语法教学过程中,我们应该时刻提醒自己:英语语法教学的目的不是培养“语法专家”!作为英语教师,咱们在语法方面可谓是有些研究的了,最起码比咱的学生多研究了好几年甚至十几年,可是你敢说能痛痛快快、利利索索地理解、分析每个英语句子吗?恐怕就是敢说也不一定能真正做到呢。那么,咱们又有什么理由奢望我们的学生在“抠语法”方面能像一个个语法专家一样面面俱到呢?

  我们的英语语法教学的目的应该是:让学习者通过语法学习掌握英语这门外语的基本规律,在听、读英语时理解得更正确,在说、写英语时表达得更正确。

  既然如此,我们就不能把语法教得深奥繁杂,而应该简单明了、易懂易用。这就是“简易化”原则。也就是说,我们根本没有必要过度追求面面俱到,也没有必要对语法现象进行过细的分析,只需将基本的、够用的语法规律传授给学习者就行了。这就是要“以基本语法为主体”。

  “简易化”并非将传统的语法内容进行简单、粗暴的删减,而是要通过合理的编排、简明易懂的讲解,让语法从高高在上的学术“神坛”上走下来,强调、强化其实用性,从纷繁复杂的语法术语和教条中拨云见日,让学习者不再畏难于语法,使语法成为学习者能自如运用的工具,高效提高英语学习成效。

一、谢娜小姐讲英语!何炅写的

标签: #英语 #转载 #笑话 #大家

相关文章

发表评论

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2